性无码免费一区二区三区在线,亚洲午夜久久久久久av,久久久这里有免费精品99,欧美人禽杂交狂配小说网

人民網(wǎng)
人民網(wǎng)

畫風(fēng)獨(dú)特的《西湖十景·雙峰插云》(博物視界)

吳雪勇
2024年07月12日08:06 | 來源:人民網(wǎng)-《人民日報》
小字號

姑蘇版畫《西湖十景·雙峰插云》。中國國家版本館杭州分館供圖

  中國國家版本館杭州分館(以下簡稱“杭州館”)位于浙江省杭州市良渚古城遺址東側(cè),以江南特色的宋韻建筑、底蘊(yùn)深厚的版本資源和精彩紛呈的文化展覽聞名。杭州館舉辦的“版印江南——中國版畫版刻版本大展”曾展出一批珍稀版畫,其中有一張畫風(fēng)獨(dú)特的姑蘇版畫《西湖十景·雙峰插云》,格外引人注目。

  這幅作品取材于西湖十景,近景為湖面泛舟,中景為蘇堤春曉,遠(yuǎn)景為雙峰插云。畫面中湖光山色與松柏垂柳相映成趣,春意盎然,亭臺軒榭、廊坊寺塔錯落有致,人馬、游船忙碌其間,刻畫生動,躍然紙上。畫面外框左側(cè)刻印有牌記,單行橫排“信德號”,雙行縱排“姑蘇管瑞玉頂細(xì)西洋畫發(fā)客”,表明這是一張由“信德號”畫鋪出品、名為管瑞玉的版畫師操刀的西洋風(fēng)格姑蘇版畫。

  版本詳解:中西合璧的典范

  姑蘇,今江蘇省蘇州市別稱。清康熙至乾隆后期,蘇州桃花塢一帶出現(xiàn)了一批精美的版畫作品,融西方銅版畫雕刻技法于一爐,風(fēng)格獨(dú)特、影響深遠(yuǎn)。為有別于后期的桃花塢版畫,學(xué)者將其稱為姑蘇版畫。

  姑蘇版畫是中西文化合璧的典范。長期以來,中國木刻版畫受中國傳統(tǒng)繪畫思想的影響,講究寫意和留白。比如,表現(xiàn)天空時,往往是一大片空白,最多給云彩簡單勾畫紋樣。而歐洲銅版畫講究寫實,使用排刀法表現(xiàn)云彩變化等,畫面更加精細(xì)。姑蘇版畫在木刻版畫套印、填色的基礎(chǔ)上,借鑒了歐洲銅版畫的構(gòu)圖技巧,吸收了焦點(diǎn)透視、明暗造型等技法,以木刻呈現(xiàn)銅版畫的效果,但題材仍以中國傳統(tǒng)元素為主,更加貼近平民生活。借用寫實技法,姑蘇版畫將文人畫題材、城市和鄉(xiāng)野內(nèi)容融為一體,打破了雅俗的界限,創(chuàng)造出更為真實精致的大型場景。其中,風(fēng)光紀(jì)游類作品占據(jù)較大比重,以描繪蘇州、杭州兩地城市景觀和自然風(fēng)景為主。

  姑蘇版畫主要用于出口歐洲、日本,有些則是對方直接定制。因運(yùn)輸和制作成本較高,姑蘇版畫在海外往往價格不菲。據(jù)史料記載,從蘇州出口至日本的版畫數(shù)量很多,一般用于祭祀或裝飾。而運(yùn)到歐洲后,歐洲人習(xí)慣將其托裱于油畫布,裝框鑲嵌在城堡的墻壁上。現(xiàn)在瑞士、英國、法國、德國的一些城堡墻壁上還保存有姑蘇版畫,比如德國薩克森州利希滕瓦爾德城堡就有姑蘇版畫16幅,題材包括仕女、童子、傳說故事等。

  版本溯源:文化交流的見證

  15至17世紀(jì)新航路的開辟打破了各大洲之間相對孤立的狀態(tài),世界開始連接為一個整體,東西方之間的文化與貿(mào)易交流日益頻繁。

  從晚明開始,歐洲傳教士大量來華,帶來歐洲的科學(xué)技術(shù)和藝術(shù)技法,其中就包括銅版畫技法。明萬歷年間,徽州墨工在編撰《程氏墨苑》時,便用木版摹刻了4幅西方銅版畫,將西方銅版畫特點(diǎn)運(yùn)用到中國傳統(tǒng)木刻版畫作品中。

  清代前期,江南的刻印中心由徽州轉(zhuǎn)移至蘇州。這里匯集了一批受西方繪畫技法影響的畫師和刻工,如丁應(yīng)宗、管瑞玉、陳仁柔、沈朝等人。

  與此同時,中國文化也對歐洲產(chǎn)生了重大影響。自馬可·波羅來到中國后,越來越多的中國商品被帶到歐洲。法國國王路易十四曾派輪船“昂菲特里特號”出使中國,返航時該船滿載康熙皇帝贈與路易十四的禮物,其中就包括大量屏風(fēng)和屏風(fēng)畫。德國哲學(xué)家萊布尼茨從17世紀(jì)60年代便開始收集有關(guān)中國哲學(xué)、地理學(xué)和語言學(xué)等方面的資料,他對中國的倫理思想十分推崇。法國啟蒙思想家伏爾泰不僅贊美中國文化,還批評當(dāng)時西方對于中國文化的“苛責(zé)”。17世紀(jì)后半葉到18世紀(jì)中期,許多歐洲畫師模仿中國元素創(chuàng)作了一系列“中國風(fēng)”繪畫、瓷器、屏風(fēng)、壁紙畫、絲織物等,歐洲人對“中國風(fēng)”的崇尚達(dá)到頂峰。

  在這樣的背景下,姑蘇版畫應(yīng)運(yùn)而生。姑蘇版畫深刻影響了日本的浮世繪,后者又漂洋過海,對歐洲的印象派產(chǎn)生了很大影響。可以說,姑蘇版畫既是中西文化交流的直接產(chǎn)物,又進(jìn)一步促進(jìn)了中外文化交流。

  版本歸藏:文化自信的體現(xiàn)

  姑蘇版畫目前存世數(shù)量較少,多數(shù)深藏于外國藏家、歐洲古堡和歐洲、日本的美術(shù)館中。大英博物館、法國國家圖書館、德國德累斯頓國家藝術(shù)收藏館、歐洲木版基金會等都收藏有一定數(shù)量的姑蘇版畫。日本海杜美術(shù)館有200多張不同時期的姑蘇版畫,形式多樣。私人收藏方面,歐洲藏家馮德堡收藏有約400張姑蘇版畫。

  作為姑蘇版畫的原產(chǎn)地,中國目前可見的姑蘇版畫數(shù)量不多。據(jù)學(xué)者研究,很長一段時間里,中國只有一張明確著錄的姑蘇版畫——收藏在遼寧省博物館的《西洋劇場圖》。改革開放后,逐漸從歐洲和日本回流了一批姑蘇版畫,其中不乏精品。

  這張《西湖十景·雙峰插云》為濃淡墨版,是姑蘇版畫的代表作之一,僅在日本及美國私人收藏中存有極少量類似的版畫,堪稱經(jīng)典。它歷經(jīng)數(shù)百年輪轉(zhuǎn),由浙江民間藏家金亮從國外購得,并捐贈給杭州館。

  姑蘇版畫實證了明清以來中外文明之間的交流與互鑒,在漫漫歷史中碰撞出藝術(shù)火花。杭州館將繼續(xù)致力于把自古以來能收集到的典籍資料收集全、保護(hù)好、傳承下去,賡續(xù)中華文脈、堅定文化自信、展示大國形象、推動文明對話。

  (作者為中國國家版本館杭州分館館長)

  《 人民日報 》( 2024年07月12日 14 版)

(責(zé)編:孫鵬、王麗瑋)

分享讓更多人看到

返回頂部